Праздники Новый Год / Подготовка к празднику

После того, как проходит почитание Бога Очага, начинается подготовка к встрече Нового Года. Этот период называется инь чхунь чжи, дни встречи года, или цзао чэнь чжи, период вытирания пыли, генеральная уборка. На севере обычай называется цзао фан, вытирание, подметание дома, а на Юге - дань чэн, убирание пыли. Во всех домах полным ходом идет работа: необходимо как следует вымыть все полы и окна, перебрать и почистить одежду и утварь, избавиться от старого и отжившего свой век, навести порядок и подготовиться к встрече нового. Вот какое существует предание по этому поводу.

В стародавние времена среди людей обитали три духа-трупа. Подобно теням они следовали за человеком, цепляясь за его тело. Нижний труп, гнездящийся внизу живота, понуждал тело к разврату, средний заставлял излишествовать в еде и питье, а верхний замутнял разум, сплетничал и спорил. Представ однажды накануне новогодних торжеств перед лицом Нефритового Владыки они, будучи скопищем всего самого дурного, рассказали о людях все, что знали. Мир, где жили люди, выглядел в этом рассказе отвратительным, грязным и злым местом. Договорились духи-трупы до того, что люди хотят свергнуть небесную власть.

Нефритовый Владыка сильно рассердился на человеческую семью. Он вручил трупам особую метку, которую надлежало прикрепить у особо нерадивых при входе, замаскировав ее паутиной. Чиновнику Ван Линь Гуа он приказал спуститься в мир и забрать жизни тех развратников и бездельников, дома которых помечены..

Три трупа, получившие небесную бирку, стали отмечать ею все дома без разбора. Об их бесчинствах прознали Хранители Очага, которые рассказали людям о горькой участи, ожидающей их. Люди тогда задумались о своих проступках, навели порядок в домах и сердцах своих. Поэтому, когда Ван Линь Гуань пришел с проверкой, увидел он чистоту и уют в домах, красоту и лад в отношениях между людьми. Удивился он и тому, что не нашел нигде особой пометки. Вернувшись, чиновник доложил обо всем Нефритовому Императору. Люди были спасены, а вот трупам не поздоровилось: после 300 ударов по губам их заключили в тюрьму.

С тех самых пор (а случилась эта история во времена Яо) 24 день последнего месяца посвящен уборке дома.

Парные надписи

Когда в доме наведен порядок, его украшают. Традиционными и обязательными являются специальные парные надписи, «мэн туй», «пары у дверей» или «чунь тэ», «весенние наклейки», или «чунь лянь», весенние связки. Их пишут на бумаге красного цвета, вывешивая по обеим сторонам входной двери, тысячи и тысячи домов встречают приход весны этими яркими украшениями. Самые распространенные среди них такие:
Звук хлопушек убирает все старое из прошлого года
Персиковые амулеты в десяти тысячах дверей встречают Новый Год
Небо добавляет годы и месяцы и прибавляет тебе долголетие.
Весна наполняет знаки Цянь и Кунь и богатство приходит в дом.
В дверях встречаешь весну и лето, а осенью и зимой – богатство.
Врата принимают повсюду счастье и богатство: с востока, запада, юга и севера

В эпоху пяти династий, в 964 году в государстве позднего Шу владыка Мэн Ши на праздник встречи весны на персиковой дощечке собственноручно начертал две фразы в честь Повелителя года, Тай Суя, Юпитера: «В новый год примем побольше радости» и «Благостный сезон назовем длинной весной». Он приказал своему ближайшему сановнику, ученому Синь Янь Суню следить за тем, чтобы каждый год у дверей вывешивались подобные поздравления в честь Повелителя года. С течением времени литераторы, соревновавшиеся в своем мастерстве стихосложения, развили жанр написания парных надписей в традицию, которая распространилась повсеместно.

Великий поэт Ван Ань Ши в стихотворении «День начала» пишет:
В тысячах врат и десяти тысячах дверей –
Повсюду светит солнце и повсюду новые персиковые дощечки
Новый персик меняет старые амулеты.

Другой великий поэт Су Дун По во время приближения нового года посещал Ван Цзи Пу в Хуан Чжоу увидев его парные надписи, нефритовые амулеты, написал свою фразу-шутку:
«Великая дверь может вместить в себя тысячу всадников,
А глубокие огромные покои не почувствуют радости и сотни человек».

В первый год династии Юань известный художник Цзао Сун Сюэ, проезжая через Ян Чжоу, посетил Лунный Терем, где хозяин попросил его написать парные надписи. Цзао Сун Сюэ написал:
«Весенний ветер в красивом саду 3000 гостей
Светлая Луна в Ян Чжоу в главном тереме».

Хозяину так понравились надписи, что в ответ он подарил художнику червонного золота чайник. История стала известной, и ответный подарок, выражающий благодарность за добрые пожелания, тоже вошел в традицию.

В записках династии Мин, сделанных Чэнь Юнь Данем, отмечается, что Тай Цзу, основатель династии Мин, в преддверии новогодних торжеств объезжал дома своих подданных. Повсюду двери украшали ярко-красные приветствия, что наполняло радостью сердце императора. Однако в одном дворе не увидел он парных надписей, удивился и послал слуг спросить, в чем дело. Человек, который жил там, был неграмотный мясник. Перед Новым Годом у него было очень много работы, поэтому не успел он позаботиться о том, чтобы кто-то помог ему сделать надписи. Тай Цзу, услышав об этом, велел принесли инструменты для каллиграфии и написал:
«Двумя руками разрубаешь и разделяешь дороги жизни и смерти
И одним ударом ножа отсекаешь корень неправды».

Затем император собственноручно повесил необычную надпись при входе в дом мясника. Во время праздников тот зажигал перед ними свечи и благовония, а жители соседних домов приходили к нему, выражая почтение.

Помимо благопожелательных надписей у входной двери часто можно заметить изображения стражей. В «Каноне Гор и Морей» по поводу возникновении этой традиции есть следующее предание. В Восточном море есть чудесная гора Ду Со шань, гора Прохождения Через Новолуние. Она также называется Тяо Ду Сан, Столичная Гора Персиков. На этой горе растет изогнутое персиковое дерево, возраст которого три тысячи лет. На его верхушке сидит золотой петух. Когда первый луч восходящего солнца падает на него, он объявляет своим криком о наступлении нового дня. Одна из ветвей дерева, растущая с севера на юг, достигает земли. По форме она подобна вееру и представляет собой дверь из мира бесов в мир людей. Дверь охраняют два стража: Шень Шу и Юй Лэй. Если кокой-то дух или бес попадется им при попытке побега из одного мира в другой, то будет немедленно отдан на съедение тиграм. Страх бесов настолько велик, что они боятся не только стражников, но и самого персикового дерева. Чтобы отогнать нечисть, на праздник встречи нового года при входе в дом вывешивают «персиковые амулеты», дощечки с изображениями Шень Шу и Юй Лэя.

Другая легенда восходит ко времени династии Тан. Тай Цзун, основатель династии, взошел на престол, совершив политический переворот. В Сюань У Мэнь он убил своих братьев и заставил своего отца Гао Цзу Ли Юаня отречься от престола в его пользу. Через некоторое время Тай Цзун лишился сна, по ночам его преследовали кошмары: духи бродили по залам дворца, бросались черепицей, издавая душераздирающие крики. Не в силах противостоять наваждению, правитель доверился своим ближайшим помощникам. Великий полководец Цинь Чу Бао и сановник Вэй Чши Хун, вызвались охранять покой императора и отгонять бесов. Вечером, одев доспехи и латы, взяв в руки оружие, они встали у дверей и оставались там до самого утра. Их неустрашимый вид так напугал бесов, что они не посмели вторгнуться в покои императора. В эту ночь Тай Цзун первый раз за много дней спал спокойно, а через несколько дней вполне восстановил все свое здоровье. Однако но он не мог допустить, что два великих полководца будут дежурить около него и дальше. И тогда он приказал нарисовать их портреты и выставить по обе стороны двери. Так Вэй Чши Хун и Цинь Чу Бао стали хранителями двери.

Бумажный петушок

Дунь Фан Шо в книге «Цзянь Шу», «Гадание», описывая новогодние гадания, говорит, что в первый день года гадают по петуху, во второй день - по собаке, в третий день - по свинье, в четвертый - по барану, в пятый - по быку, в шестой - по лошади и в седьмой - по человеку. О том, почему последовательность именно такая, в книге «Разнообразные дела крестьянина» есть 3 объяснения. Первое – это порядок, в котором эти домашние животные были приручены. Среди них петух первым стал домашней птицей. Второе объяснение – по величине. Здесь среди домашних животных петух – самый маленький. Третье объяснение – петух и собака выращиваются прямо в доме и близки к человеку, свинья и баран содержатся в загончике у дома, а лошадь и бык содержатся за загородками в овине.

В «Записках о темном» династии Цин есть рассказ о Небесном Петухе, живущем на верхушке персикового дерева на горе Ду Со Шань. Когда первый луч восходящего солнца касается верхушки этого дерева, Небесный Петух начинает петь, и все петухи Поднебесной вторят ему. Предание гласит, что императору Яо дальние дружественные племенах подарили Джунь Мин Няо, Птицу Двойного Света (Жар-птицу), которая отгоняла нечисть. Поскольку чудесная птица по внешнему виду похожа была на петуха, его изображение, вырезанное из бумаги и наклеенное на окно, также приводило в трепет нечистую силу.

В своем жизнеописании поэт Хань Юй называют петуха птицей пяти добродетелей. Так, гребень на его голове указывает на качество культуры, шпоры на ногах указывают на боевое достоинство. Он бесстрашно бросается на противника, и это качество доблести. Когда он видит пищу, то созывает своих собратьев, и это качество доброты. Когда небо светлеет, он возвещает о рассвете – это качество его веры.

Новогодние картины

Традиционные новогодние картинки «Небесный чиновник дарует счастье», «Пять злаков восходят обильно», «Процветание шести домашних животных» призывают в дом богатство, счастье, карьеру и долголетие. Часто встречаются изображения Ван Чжао Цзюнь, Чжао Фэй Янь, Бань Си и Люй Чжу - четырех древних красавиц. Но самая распространенная новогодняя картина в Китае «Крыса женится», где крыса-жених в сопровождении брачной процессии, берет крысу-невесту в жены. В новогоднюю ночь домочадцы кладут под кровать съедобные подарки крысиной невесте, чтобы получить богатый урожай на будущий год. Бабушки перед сном говорят детям: «Спрячь хорошо свои ботинки, а то крыса украдет их и сделает себе свадебный паланкин», отчего дети неизменно восторженно хохочут.

Еще один обычай, возникший во времена династии Сун – вешать на дверях иероглиф «счастье» в перевернутом виде, что звучит как «счастье пришло».

Популярный новогодний сюжет «Лю Хар, играющий с жабой» по преданию притягивает в дом богатство и счастье. Лю Хар – это человек, который служил советником канцлера при императоре Янь Ване в эпоху Пяти династий, однако оставил двор, чтобы изучить даосское искусство. Впоследствии стал бессмертным. Изображают его сидящим верхом на золотой жабе и играющим со связкой монет.

Обычай вязания новогодних узлов из красных нитей на кольцах, пан чан цзе, восходит ко времен династии Тан. Узлы эти очень красивые, изящные, символизируют счастливое соединение, неразрывную связь мужчины и женщины.

Есть и множество других символов, которые в дни новогодних торжеств по традиции наполняют жилища. Для привлечения счастья рядом с подушкой кладут «плоды, усмиряющие год» - мандарины, цзи, и личжи, ли, что звучит как «счастье и прибыль». Бутылка символизирует мир и покой, золотые рыбки - богатство; персики – долголетие, лианы и тыквы – стабильность и долгую жизнь. Изображение обезьяны верхом на лошади традиционно читается как продвижения в карьере (в основе лежит игра слов). Изображение Лазурного дракона, помещенное на восточной стене, приближает весну. Кипарисовые веточки украшающие большой мандарин, завернутый в блин символизируют большой успех для множества дел.

Опубликовано : 20.10.07 | Просмотров : 2783